lunes, 30 de junio de 2008

SALLE POLYVALENTE FOKAL-UNESCO / « Desandann », un spectacle total

Par Antoine-Hubert Louis
bruitsderrances04@yahoo.fr


C'est le groupe « Desandann » qui avait animé la partie culturelle de la cérémonie officielle qui devait lancer le carnaval de Port-au-Prince. Cette prestation était donnée au palais national en présence du président de la République, René Garcia Préval (hôte des 39 reines et des 21 rois qui devaient trôner lors du carnaval 2008). Ces cubains d'origine haïtienne ont offert un autre spectacle à la Salle polyvalente Fokal-Unesco. Du créole à l'espagnol, des musiques traditionnelles haïtiennes à celles de Cuba et ceci, sur fond de chorégraphie, les dix musiciens de « Desandann » ont présenté un spectacle total.

Vendredi huit janvier. Salle polyvalente Fokal-Unesco. Six (6) heures 35 du soir. Un silence de cathédrale règne dans la salle complètement remplie. Sur les planches, presque toutes les lumières sont éteintes. Ceci confère un aspect de lieu de méditation au podium tout en laissant entrevoir ce coin de la scène d'où sortiront les dix artistes de « Desandann ».

On aperçoit des silhouettes qui s'amènent. Chacun se positionne et prend la place qui lui revient. Quand les lumières se rallument, elles découvrent dix personnes, dont cinq femmes pdebout en avant-plan et vêtues de corsages mauves d'où se détachent des nervures couleur d'argent. Les divas se mettent en mouvement et commencent à exécuter des pas de danse alors que des voix bien orchestrées tiennent lieu d'instruments. Cela augure bien.

Chansons traditionnelles d'Haïti
C'est avec « Moutcho woulo frè mwen» (acepella de « Boukan ginen » interprété par Eddy François) que ce groupe de cubains d'origine haïtienne, d'où le nom de «Desandann, a débuté le spectacle. Une voix profonde, celle de Fidel, part de l'arrière-plan et laisse entendre « Moutcho woulooo, frè mwen (bis) (.) Eee, gen lontan n ap chache, yon kote pou nou tout ka viv anpè vre ». Avec beaucoup de souffle, ce trémolo digne d'une voix puissante et envoûtante nous a fait revivre cette musique que, pourtant, nous croyions bien connaître jusque-là.

Après Fidel, ce fut le tour d'Emillia. Elle s'amène, pirouette sur ellemême, elle sait communiquer, et avec sa voix et avec son corps. Elle a su interpréter, avec autant de meastria que Fidel, « Lawouze wa yo simbi kanga (bis), manman m voye m nan mache. ». Ce groupe vocal s'est très peu servi d'instruments. De l'orchestration de leur voix respective, il sort une harmonie qui rappelle un concerto pour harpes. Les musiciens sont à la fois instrumentistes et leads vocaux. C'est le cas de Marcel qui laisse son instrument pour chanter « Si yo kwè ya manyen mwen », entre temps, il invite le public à se mettre debout pour fredonner et danser avec lui.

Ensuite, d'une expressivité corporelle digne d'une ancienne chorégraphe, c'est Milena qui a eu à interpréter « Marasa Élou ». Tant par la justesse que par la beauté de sa voix, elle n'a pas trahi la promesse de ses prédécesseurs. « Desandann » a profité de ce spectacle pour revisiter : « Wangolo wale, Simbi nan dlo ». D'une voix nostalgique, Milena a su revitaliser « Nan fon bwa de Ticorne ». Sur fonds d'autres musiques traditionnelles haïtiennes dont « Latibonit, Solèy ô, Larèn Solèy, les musiciens de « Desandann » ont fait du rara, de l'opéra, de l'acapella et du négro spiritual, musique des afroaméricains dont elle rappelle une certaine filiation haïtienne.

Musique traditionnelle cubaine
Dans l'intention d'assumer sa double appartenance culturelle, « Desandann » a aussi joué des musiques traditionnelles cubaines. Ils ont interprété des « Wawanco » telles «Cañan» par Milena, «Doulce Embeleso» par Fidel. Des « Tchang-tchang faisaient aussi partie intégrante du spectacle. Mentionnons « Compas secundo ». En souvenirs des enfants de Ouanaminhthe avec qui ils ont préalablement travaillé, ils ont chanté « Guatalamena ». Sur l'insistance du public, en dépit du fait que l'interprète titulaire de cette chanson n'avait pu faire le déplacement, ils ont aussi interprété un extrait de « Haste siempre Commandante ».

Il ne s'agissait pas seulement de tours de chants traditionnels d'Haïti et de Cuba. Les femmes de « Desandann » ont, à maintes reprises, déposé leur micro pour exécuter des chorégraphies inspirées des folklores haïtien et cubain. Façon de revendiquer leur héritage de fils, de petits-fils et d'arrièrepetits d'haïtiens. Emilia elle-même, en rend témoigne. « Ma grand-mère a toujours refusé de délaisser son créole au profit de l'espagnol. Enfin, elle avait raison de nous forcer à parler créole, affirme Emilia ».

C'est une belle chose que de pouvoir m'adresser à vous directement en créole, n'est-ce pas », complète-elle. Jean François Wilkenson, Mizelie Fanor et Rachelle Valentin, tous trois étudiants de l'École nationale des Arts (Enarts), ont remis un Lambi - conque de mer - à Emilia en guise de remerciement. Ceci témoigne de la reconnaissance des étudiants en musique de l'Enarts, au « Desandann » pour le travail accompli durant son passage dans le pays. En plus du jazzman Turgot Théodat, actuel directeur de l'Enarts, on pouvait remarquer dans l'assistance, Magali Comeau Denis, ancienne ministre de la Culture et de la communication, Stéphanie Séjour dit Tifane et Eddy Lubin, titulaire du ministère de la Culture et de la communication


mercredi 13 février 2008

UN PROJET DE COLLABORATION CUBA-HAITI AVEC LA PLUS ACTIVE PARTICIPATION DE LA COMMUNAUTÉ DE HAÏTIENS ET SES DESCENDANTS EN RÉPUBLIQUE DE CUBA

Avec le but d'élever la présence et le comportement des descendants de Haïtiens en Cuba à l'aide au peuple haïtien, concordante avec le but de relancer les liens de coopération entre la Cuba et la Haïti, l'ensemble d'idées se propose à évaluer par les directions gouvernementales et politiques des deux pays dans le dénommé.

JE PROJÈTE POUR LE DÉVELOPPEMENT DE LA COLLABORATION DE DESCENDANTS DE HAÏTIENS EN CUBA LE PEUPLE HAÏTIEN.

Son but central est d'organiser, d'établir et développer un programme de travail à je coupe, à moyen et à longue échéance que, au moyen des actions distinctes et des propositions ils contribuent à la portée par la population haïtienne, et surtout des pauvres paysans, d'un niveau supérieur de son organisation et de travail pour conduire les activités économiques et sociales de son pays.

Que l'échange et l'influence qu'exercent dans ceux-ci les cooperantes cubains qui sont, à son tour, descendants de Haïtiens résidants en Cuba, leur permette d'atteindre un déroulement et une élévation de son niveau de vie, d'obtenir une agriculture moindre viable et un troupeau et sustentables, et une croissance supérieure économique et sociale en général.

Il base sa ligne de création sur la conception et l'élaboration de modèles de participation sur la collaboration cubaine vers la Haïti où priorice le descendant de Haïtien formé à l'intérieur du personnel à envoyer dans les spécialités distinctes.

Avec une mise au point pluridisciplinaire, on chercherait agir dans les commissions distinctes et la dépendance de collaboration des institutions cubaines avec telle intentionnalité.

Cela contribuerait à attirer dans la partie haïtienne réceptrice de la collaboration de ses descendants en Cuba une stimulation à la production autosustentable de la population qui est informée, conseille, élève et agit appropriée avec la perception transmise par ceux-ci.

La dissémination de la connaissance et de l'image du Haïtien en Cuba se rejoindrait au moyen de l'une cohérente, diverse et priorizada la diffusion de ces enfants collaborateurs et de petits - fils de ceux qui ont voyagé au Plus grand des Antilles dans une recherche de nouveaux horizons économiques.

Une préférence a dans le Projet le relatif à la sélection de descendants de Haïtiens qui dominent le creole, comme ligne de travail permanent.

La communauté de Haïtiens et ses descendants matérialiseront la promotion et l'enseignement du creole, comme une pratique de travail permanent en Cuba.

Le cadre de coopération du Projet se repose, sans le premier ordre, dans la propre communauté de Haïtiens et ses descendants en Cuba, dans le dossier qui se rejoint entre les institutions économiques, sociales et culturelles du pays, et la contribution d'autres éléments nationaux et étrangers.

Sa matérialisation est seulement possible avec son insertion dans les Conventions et les Accords entre la Cuba et la Haïti comme la dépêche de la Commission mixte de collaboration, qui a ses rencontres périodiques dans les deux pays, et avec l'assimilation ferme de lui par les ministères et un organisme des deux pays insérés à ces échanges.

I. - INTRODUCTION

La communauté de Haïtiens et ses descendants résidés à la République de Cuba nourrissent une action de rendre inaliénable permanente des propos de la Révolution cubaine de développer l'internationalisme prolétaire.

Ainsi il a été dès 1959, et à travers des années des dizaines et des milliers de descendants de cet etnia ont participé aux actions de solidarité et de collaboration cubaine aux peuples de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine, tant à ses luttes de délivrance et par son indépendance comme à la tâche permanente par le déroulement économique, la santé, l'éducation et la culture.

La Cuba, un pays petit et bloqué, offre aussi sa contribution généreuse vers le frère je peuple de la Haïti à laquelle des noeuds intimes historiques le unissent.

Il a dans ces moments une brigade médicale composée de centaines de collaborateurs, en majorité des médecins. Ils sont distribués dans tous les départements du pays, et ont sous sa responsabilité 75 % des 8.3 millions de Haïtiens.

Elles s'estiment dans presque 86 000, les vies humaines sauvées par les travailleurs cubains de la santé en Haïti dans les cinq dernières années.

Dans la Faculté Caribeña de Médecine, à Saint-Jacques-de-Cuba, ils étudient des centaines de jeunes hommes haïtiens.

La Cuba offre aussi une aide en matière d'une alphabétisation, une formation de médecins haïtiens, un contrôle sanitaire, acuicultura, une sûreté dans une alimentation, une culture, une construction vial, et dans le fonctionnement du sucrier central de Darbonne.

La communauté haïtienne en Cuba n'a pas été étrangère à ce travail, et quelques dizaines de ses intégrants ont exercé ces travaux.

Donnée l'actuelle jointure de la nation haïtienne, a mis en évidence aux représentants de son Administration la détermination ferme des descendants de Haïtiens résidants en Cuba de contribuer dans les défis qu'a devant oui ce peuple, projeté par le gouvernement de Preval pour porter en avant au pays dans son actuel ordre.

Aider fermement en recherche d'une croissance économique qui soutient l'attention et les opportunités d'emploi et le niveau de vie aux amples capes de la population haïtienne.

Participer plus activement à cette collaboration avec la Haïti se convertit en devoir pour tous les intégrants de la communauté de Haïtiens et ses descendants résidés à la Plus grande des Antilles.

II. - LA COMMUNAUTÉ HAÏTIENNE ET SES DESCENDANTS EN CUBA

L'arrivée et une présence du Haïtien en Cuba date de plus de deux siècles et montre les caractéristiques définies par les moments dans lesquels ces arribos se produisent.

Les unes et d'autres immigrations sedimentaron en Cuba une population haïtienne autochtone et de ses descendants qui se sont assis dans des parties distinctes de l'Île, spécialement dans les régions orientales et centrales, et ils ont injecté à la culture cubaine ses habits, coutumes et idiosyncrasie, comme la dépêche du grand "ajiaco" que notre Cubaine constitue.

Il n'y a pas de connaissance exacte de la grandeur de cette immigration. Des chiffres s'aventurent, exagérées ou non, dont les Haïtiens et ses descendants arrivent à un million et demi entre plus d'onze millions d'habitants qui il a la Cuba actuellement des (13 %).

À la lumière d'aujourd'hui, à peine ils dépassent mille, les Haïtiens autochtones qui résident d'une manière permanente en Cuba, mais à l'intérieur de ceux-ci le nombre non seul est élevé de considérés comme du troisième âge, mais aussi de ceux qui possèdent cent et plus années d'âge.

Dans une tentative d'avoir une approche au chiffre réel de cet etnia, on a commencé un recensement du Haïtien et de ses descendants dans le pays, et qui marche lentement par la limitation de recours logistiques pour cela.

On connaissent qu'il y a des grandes concentrations haïtiennes depuis Guantánamo et jusqu'à l'Aveugle d'Avila. Mais aujourd'hui une présence haïtienne se trouve dans la Pinède du Río, l'Île de la Jeunesse, Ville de La Havane et d'autres zones du pays.
Même si les Haïtiens autochtones ont nourri une tendance vers une forme de vivre en forme de bouclier, défensive, autoformatrice, enfermée dans oui la même par rapport au reste de la société, ce n'ont pas été ils, ni sur tous ses descendants, totalement étrangers à l'assimilation créatrice de la réalité environnante, des progressions de l'économie, de la science, de la technologie, la culture, dans une fin, du déroulement de la société cubaine.

Avec les échanges sociaux arrivés en Cuba à partir de 1959, ici les conquêtes révolutionnaires ont fait du bien aux Haïtiens et ses descendants résidants. À la fois, et comme le reste de la population, ceux-ci ils ont montré être fidèles sérieux des compromis et de devoirs que le processus révolutionnaire les engendre.

La communauté haïtienne en Cuba diffère de nos jours totalement du panorama de retard, d'abandon social et de la discrimination à laquelle elle fut soumise avant le triomphe de la Révolution en 1959.

Même, ses intégrants présentent un degré d'avance sans tous les ordres par rapport à ses compatriotes dans le pays d'origine, considérée comme l'une des nations les plus retardataires de l'hémisphère. Ils développent ses buts et offrent tous ses efforts au nom de :

- l'éducation, avec la participation de tous ses intégrants dans les múltiples les opportunités que la Révolution offre à tout le peuple cubain;
-l'économie, avec la promotion et préservation des valeurs de ses ancêtres, hier exploités et vejados dans des conditions presque d'un esclavage, mais dédiés dans un corps et une âme au travail comme fontaine de richesse humaine, avec la discipline, le respect pour l'étranger, etc..
-la culture, en préservant le legs du patrimoine des expressions musicales, tu danserais, culinaires et autres apportées depuis la Haití.

III. - LA HAÏTI AUJOURD'HUI

Aux vieux problèmes dérivés du colonialisme et l'exploitation acheminée par des situations historiques concrètes après sa révolution triomphante dans 1804, la Haïti a vu additionné à son processus dans des recherches, nouvelles d'horizons démocratiques et justiciers et des difficultés pressantes associées à l'ordre exclusif et injuste économique international.

Une nation éminemment agricole, apaisée par un climat qu'il favorise à la production agricole, nourrit à plus des deux troisièmes parties de la population en vivant dans et du champ.

La population qui s'occupait d'avance de l'agriculture abandonne les terres vidées à destination des zones urbaines et ses environs dans recherche d'opportunités de vivre meilleur. Il y a eu un usage indistinct de la terre pour l'agriculture, le fourrage et l'exploitation maderera. L'érosion et la déforestation sont les résultats directs de cette situation.

Tout cela a provoqué des préjudices pour l'écosystème avec un haut degré de dévastation écologique, avec le danger d'extinction des arbres tropicaux et, avec ceux-ci, la faune environnante.

Les possibilités pour son déroulement industriel ne se manifestent pas d'une ample manière et l'infrastructure, les ressources naturelles, techniques et humaines ne sont pas exploitées dûment au nom du propre pays.

Des limitations dans ses capacités institutionnelles, des aspects structuraux, de l'organisation, des mécanismes et herramentales c'est les manifestations principales de l'économie et société haïtienne d'aujourd'hui qui surenchérit par l'identification réelle des problèmes principaux économiques, sociaux et de l'autre nature de sa population.

Les actes de violence qui arrivent dans le pays et le rejet populaire de l'intervention foraine il occasionne des pertes de vies et de dommages matériels ostensibles.

On affirme l'instabilité politique comme ils s'arrêtaient pour de grandes inversions étrangères ou des naturels au pays

IV.-NECESIDAD d'UNE PLUS GRANDE PARTICIPATION DE LA COMMUNAUTÉ DANS LA COLLABORATION AVEC LA HAÏTI

Malgré l'actuelle situation il critique qu'il est vécu en Haïti, les collaborateurs cubains se maintiennent en travaillant dans ses postes. En particulier, les médecins cubains continuent et ils continueront de prêter ses services à la population haïtienne, qui a besoin tant de cela dans les actuels moments.

Le personnel cubain de collaboration qui se trouve actuellement en Haïti s'en tient et il s'en tiendra sévèrement à la position de principes de ne pas être mêlé dans les sujets internes de ce pays.

La communauté de Haïtiens et ses descendants en Cuba ont mis en évidence qui pouvait faire beaucoup plus en matière d'une collaboration et une aide officielle au déroulement du frère un pays caribeño.

Cela est parce qu'il se sent obligé à accomplir un devoir et à, de plus, honorer une dette de gratitude de ses ancêtres.

L'apport qui projète de faire la communauté n'est pas à un type matériel et le financier, de qui il ne dispose pas si amplement comme d'autres frères dans les diverses largeurs (les États-Unis, le Canada, la France, etc..)

Son offre est d'apporter le plus précieux des recours : le capital humain, sa sagesse, sa capacité et connaissance dans les plus divers aspects du déroulement humain, acquis à un demi-siècle de formation dans la nation cubaine.

En attendant les pays du Premier Monde dénommé, les industrialisés, gesticulent dans nos nations en volant des cerveaux escasamente formés par les recours limités que les peuples du Tiers monde disposent, ici une transmission de connaissances serait apaisée, soyez égal à égal, pour le déroulement harmonique de nos nations.

Il se joindrait à cela à un sous-produit basique pour la formation de valeurs dans la population haïtienne : la transmission des expériences de ces descendants dans sa vie en Cuba, les aspirations et les réussites personnelles à court d'argent et les principes humains qui le caractérisent.

IV. - PROJET POUR LE DÉVELOPPEMENT DE LA COLLABORATION DE DESCENDANTS DE HAÏTIENS EN CUBA AU PEUPLE HAÏTIEN

Pour porter aux routes de fait la stratégie les lignes suivantes de travail se suivront avec la spécification dans chacune de :

A.- Un participant Personnel dans le projet

La communauté de Haïtiens et ses descendants résidés à la République de Cuba constituent le participant personnel dans ce projet qui se joint, comme il s'est antérieurement dit, aux efforts cubains dans la collaboration avec la Haïti.

Disséminés pratiquement par toute l'île, ils composent cette communauté hommes et femmes qui possèdent des connaissances et des expériences dans des professions les plus dissemblables, des métiers et des travaux enseignants, productifs et sociaux.

Des médecins, des infirmières, des technicien et les autres, dans la santé; les Candidats des Docteurs, les professeurs, les maîtres et de divers moniteurs, dans l'éducation; des ingénieurs agricoles et de l'élevage, vétérinaires, fitosanitarios et autres, dans l'agriculture; des architectes, des maçons, des ouvriers de grues, dans la construction; des mécaniciens, choferes, chapisteros, dans le transport; des économistes, des compteurs, auxiliaires des compteurs, dans les finances; des journalistes, relacionistas publics, divulgateurs, dans les communications sociales; des moniteurs sportifs, des boxeurs, peloteros, baloncetistas, esgrimistas dans le sport; et plusieurs plus de et variées des activités sont racontées dans le long profil professionnel de milliers et de milliers de descendants de Haïtiens résidé à la Cuba et prestes collaborer en Haïti.

À son tour, ils ont et conservent l'enseignement profond et riche, les valeurs les plus élevées éthiques, morales et psychologiques inculquées dans eux par ses ascendants, soyez déjà enfants haïtiens de père et de mère, de père haïtien et une mère cubaine, ou vice versa.

Qui maintiennent dans sa majorité immense le regret pour être en Haïti, la terre de ses ascendants et à qui, dans un nombre élevé de cas, ses parents et des mères sont morts ou se maintiennent vivants sans avoir pu revenir plus jamais à sa terre natale.

La sélection serait faite en suivant les niveaux de rigueur et de qualité maintenus dans la désignation de cooperantes cubains dans les missions distinctes déjà réalisées.

Pour contribuer dans ce processus les contrôles et les listings seraient actualisés avec les noms, profession ou le métier, une direction et autres données sur les descendants de Haïtiens qui ont manifesté il y a longtemps sa disposition de participer à cet engagement.

B. - l'Action à réaliser par les cooperantes

Le premier apport à réaliser par les cooperantes sélectionnés entre les descendants de Haïtiens en Cuba est directement lié au niveau d'un accomplissement, une qualité et une discipline atteint à son travail spécifique.

Il se joindra à cela à la conduite exemplaire qu'il observe dans tout le temps de son séjour dans la mission, en transmettant l'image adéquate d'un citadin cubain, élevé à un demi-siècle de formation et la défense d'une société socialiste.



La transmission de ses expériences personnelles et familières de la vie en Cuba, son des aspirations et des intérêts, des réussites et des difficultés eues constitueront des éléments importants pour la connaissance par le citadin haïtien de comment oui on peut avoir un niveau et une qualité de meilleure vie en étant habitant d'un pauvre pays.

Il déplacera également comment faire les choses, conformément à la spécialité ou le métier de qui se fréquente, dans un franc j'inculpe de dresser le compatriote dans la préparation du peuple haïtien pour faire face mieux aux défis qu'il a devant oui.

Se produirait une rencontre effective familière du cooperante avec éléments de ses familiers en Haïti, avec lequel un rapprochement plus grand et important serait apaisé entre les peuples cubains et haïtiens.

C. - le Temps de collaboration

Le temps de permanence dans la collaboration serait mutuellement établi par les autorités cubaines et haïtiennes, dans une dépendance du type de collaboration, de nécessité d'elle, des caractéristiques du personnel originaire de la Cuba et une assimilation dans la partie haïtienne.

Les conditions de telle collaboration elle serait soumise aux conventions, les accords et autres régulations ou les normes établies par les parties.

D. - des Lieux de réalisation des actions

Le territoire haïtien, ses Départements, les Districts, les Circonscriptions et les Municipalités dans son ensemble recevront les actions des descendants de Haïtiens originaires de la Cuba, au préalable concerté par les parties cubaines et haïtiennes, à une convenance de ci-mentionnée et conformément aux conditions de l'organisation, matérielles et d'une toute espèce pour atteindre les propos projetés.

E. - des Préparatifs généraux

Coincidentemente avec l'augmentation, integralidad et une permanence de la coopération internationale vers la Haïti dans toutes les enceintes de la république haïtienne que l'actuel gouvernement promouvoir, la participation directe des descendants de Haïtiens en Cuba dans tel propos constitue un élément de sostenibilidad comme les résultats attendu par ces autorités.

Ainsi, l'apport financier et un matériel reçu dans le pays aurait une application plus effective et une utilité, en plus qu'il aurait à sa disposition le capital humain dûment préparé à l'exécution des actions qui est fixée.

Cependant, il faut de l'ensemble de préparatifs généraux pour une plus grande exploitation de l'introduction et de généralisation, du transfert de technologies qu'il apaise la collaboration nationale et internationale conformément aux conventions et les accords que la Haïti obtient.



De l'investigation

L'investigation, comme une borne pour le déroulement du Projet, contemple la réalisation d'études, de sondages, d'analyse et d'évaluations sur le peuple haïtien, basé sur le résumé, organisation et présentation de données qui serviront d'un fondement analytique sur quoi et où semble meilleur collaborer, à la fois qui promouvoir le débat dans un plus haut niveau entre la population haïtienne, les travailleurs, les paysans les professionnels, les technicien et les académiciens et d'autres intégrants de cette nation

Pour déterminer les potentialités de ressources naturelles, matérielles et humaines des investigations, des études seront réalisées à courte échéance, des recensements et des inventaires entre tout ce relatif ou qui embrasse l'attention des buts de la collaboration.

Tout cela, avec le propos de diriger mieux les efforts des inverseurs et de l'appui à la population, et spécialement, au campesinado.

De l'établissement du Projet de cette collaboration

1.-Il s'établirait, le dessin général de cette modalité de collaboration et les pas primaires seraient donnés pour son déroulement.
a. - Dessiner les propos désirés.
b. - Compléter la coordination des réalités, d'institutions et d'autres participants dans ce programme de travail.
c. - l'Identification des nécessités et des sphères prioritaires pour la définition de la politique de travail et dans le déroulement, par exemple, de la collaboration des descendants pour atteindre une agriculture moindre viable et un troupeau et sustentables entre les pauvres paysans.
d. - le dessin général se terminerait pour cette participation des descendants dans la collaboration et l'exécution de tâches concrètes pour son déroulement.
e. - le Résumé, le magasinage et la transmission de l'information sur l'économie en général et l'agriculture moindre viable et le troupeau et sustentables, et la création des bases de données sectorielles, communes, départementales et nationales à partir des fontaines disponibles.
f. - Contribuer à la conservation et la protection du tas (HOLDINGS) moindre viable de l'agriculture et de troupeau et sustentables en Haïti, les petites économies et les fontaines de travail.
g. - La création d'une politique de documentation dans l'économie, l'agriculture et le moindre troupeau qui offre les services spécialisés de l'appui aux paysans, les travailleurs et de pauvres masses haïtiennes.

2.-Les cooperantes dirigeraient ses efforts vers l'orientation technique et administrative pour la construction d'un système d'élaboration de projets au nom du déroulement viable et sustentable économique et social du peuple haïtien au moyen du concours d'assessorat et d'appui financier externe des tempêtes de haut niveau.

3.-Igualmente, cette collaboration des descendants de Haïtiens résidants en Cuba travaillerait dans une recherche de l'obtention des technologies, d'équipes, d'outils et de matériels indispensables pour l'économie et la croissance sociale que le peuple haïtien requiert.

De la consolidation de la collaboration des descendants haïtiens de la Cuba

Quand a été établi le commencement de ce Projet de collaboration, la consolidation de sa coopération serait apaisée avec les paysans, les travailleurs et autres strates sociales, et de son échange avec d'autres institutions nationales, régionales et mondiales sur la petite économie moindre viable, l'agriculture et le troupeau et sustentables.

Des descendants de spécialistes haïtiens en matière aideraient à élaborer, à développer et à contrôler les projets au moyen desquels le peuple haïtien bénéficie des expériences, la consultation, la coopération, l'échange et de l'appui financier et matériel d'autres organisations internationales et de pays qui contribuent à l'avance de la population et du pauvre campesinado.

On aura pour tâche atteindre une spécialisation dans la coordination des lignes de travail des composants de cette collaboration, conformément à ses Buts le Général et les Spécifiques pour chaque étape.

De la Stratégie de captage de relais pour la collaboration.

Il y aura une recherche permanente et une actualisation des éléments composants du descendant personnel de Haïtien en Cuba comme possible un intégrant du Projet de collaboration avec le peuple haïtien, de façon à ce que soit établi un relais naturel des cooperantes qu'ils accomplissent son temps de travail et de missions en Haïti.

Une définition de la Coordination Générale

Tous ces propos et manières d'agir requièrent d'un haut niveau d'organisation, de contrôle et de coordination pour atteindre les buts plus piqués de cette collaboration : l'aide effective et réelle au déroulement et la prospérité économique du peuple haïtien

QUELQUES IDÉES DE COMMENT LES DESCENDANTS POUVAIENT AIDER

La capacité intellectuelle et d'une expérience des descendants de Haïtiens en Cuba il permet d'assurer qu'ils peuvent contribuer chez une gamme d'actions à l'avantage du déroulement économique et social du peuple haïtien, depuis la perspective de son utilisation comme cooperantes.

En somme, cette collaboration pouvait intervenir aux lignes ou des actions comme :

De la Qualification
- une Education économique aux dirigeants et dirigés, des preneurs de décisions, des travailleurs et des technicien. Une Qualification, une information et une divulgation.
- la formation sur des techniques haïtiennes dans l'artisanat, les arts plastiques, la danse, la musique et d'autres expressions culturelles.

De Forestiers
- un environnement, avec la revalorisation un milieu de l'environnement de la zone pour les interventions directes, l'appui aux initiatives public et priver dans son sein.
- augmenter les aires couvertes de bois fruitières et madereras. (La Haïti a seulement 1,5%del une aire nationale couvert des bois.
-des systèmes silvopastoriles - un payement vert.
- des potentialités des bois pour obtenir : des produits médicinaux, insecticides, stimulants, des produits alimentaires d'origine végétale et animale, de résines, d'huiles fixes et essentielles, de plantes ornementales, des dérivés de végétaux. La Madère.

Des industrieux
- des ateliers avec ses herramentales où les cuisines Picker sont assemblées, et ils commercialisent les cuisines et d'autres produits industriels (des lampes chinoises, une production d'eau traitée, etc..).
-des cuisines commerciales un terrain vague
- une boulangerie communautaire.

D'une agriculture
-agriculture et déroulement, avec la mise dans une marche d'un programme l'homme de science - technicien de déroulement, une régénération de l'agriculture (un riz, un café, un platane, un yucca, un ananas, un maïs, un cacao, un tabac, un agrumes),
-dinamizar le secteur de la pêche, entre les autres.
- un système et des Techniques de production agricole organique.
- des systèmes de cultures. Des techniques de cultures.
- des plaies et un contrôle biologique.
- une commercialisation de produits.
- une mécanisation agricole.
- une production cañera : différentes catégories de plantations de chaume. Des plantes de froid et de printemps. Des nutriments. Résiduels de l'agroindustria.
- Gramíneas légumineux et d'autres cultures.
-une agriculture sostenible pour les modèles de propriétés : la Rotation et les échanges de cultures.
- un contrôle biologique et biopréparés. Des alternatives organiques et des payements verts.
- une intégration de production végétale et animale. Des alternatives de sostenibilidad - une culture et la conservation du sol et de l'eau.
- des engrais et une caution.
- un contrôle de mauvaises herbes, de plaies et de maladies avec base agroecológica.
- des systèmes agroecológicos dans les unités de production.

De l'élevage
- une formulation et des études techniques de toute espèce d'initiatives économiques relatives à la production animale (un bétail bovin, un bétail équidé, des oiseaux, une production d'oeufs, de chevreaux, de moutons, sales, une production de miel), en incluant la transformation et la commercialisation de produits lactés et de la viande.
- porcicultores (un réseau de petits producteurs de sale pour l'éducation dans cet élevage et la divulgation l'homme de science - technique). - il allaite des porcs. Des dérivés. Un biogaz.
- il allaite des oiseaux.
-une Education de l'environnement et une protection d'écosystème agricole. Une protection de flore et de faune
-une production de lait. Des races laitières. Une qualité hygiénique - sanitaire. Des résidus et des polluants. Une conservation et une manipulation du lait. Une santé. Des dérivés du lait.
- des méthodes pour améliorer l'efficience reproductive.
- des techniques d'artificielle insémination.
-une alimentation animale à partir du chaume.
- un pâturage rationnel : une agriculture sostenible. Des herbes dans les systèmes sostenibles d'une production animale. Une production d'élevage et un maniement des pâturages. Une relation j'ai l'habitude une plante-animal. Une amélioration des sols de pâturages.
- une production avicole. Des espèces et des souches d'oiseaux. Des poules ponedoras avec une alimentation non traditionnelle. Une production d'oeufs, de viande et des plumes d'oie.
- une faune endémique
-
D'Énergétiques
-un mini hydroélectriques
-une énergie éolienne
-une énergie solaire thermique
-une énergie solaire fotovoltáica - une réfrigération solaire.
-une biomasse
- une bombe d'eau solaire

Des Communications et les infrastructures
- des ponts, des chemins et des routes.
- une téléphonie, une informatique.
-un rayon, une télévision, audiovisuel, un cinéma
-courrier, presse
- éditorial, bibliothèque, des musées


Une santé publique
-des médecins, estomatólogos, des pharmaciens, des infirmiers, techniques et auxiliaires de la santé

Un sport et une culture physique
-des moniteurs sportifs (une boxe, un base-ball, un basket-ball, une escrime, une natation, un athlétisme
-une physique culturelle

Des finances
- l'économie populaire au moyen des crédits ruraux, des caisses populaires, mutuales, mise en marche de petites unités de transformation, dinamización d'une économie solidaire au niveau du monde rural;
- une préparation pour insérer la communauté rurale aux normes d'appui des organismes internationaux et de pays étrangers.
-une action de rendre inaliénable de la collaboration des descendants de Haïtiens avec d'autres organismes économiques et sociaux.

jueves, 26 de abril de 2007

La Casa de las Américas débat sur l’ethnobotanique chez Jacques Roumain

Resumen del Portal de la Cultura Cubana en Francés

La Havane, La Casa de las Américas consacre un espace sur les recherches ethnobotaniques du célèbre écrivain haïtien Jacques Roumain (1907-1944).

La journée intègre le programme avec lequel le Centre des Études des Caraïbes commémore le centenaire de la naissance de cet intellectuel, une commémoration initiée en février dernier.

Pour cette occasion se joignent à la Casa de las Américas, lŽInstitut dŽÉcologie et de Systématique et lŽAtelier Expérimental de Graphique de La Havane pour évoquer – depuis la science et lŽart – une des facettes de Roumain la moins connue dans notre pays.

Son travail « Contribution à lŽétude de l’ethnobotanique précolombienne des Grandes Antilles » (1941), a été présenté dans la Salle Manuel Galich de notre institution, et représente la source inspiratrice de lŽexposition Parole Végétale des artistes de la plastique Pascale Monnin, Haïti, et Juan Ramón Chacón, Cuba.

Le rendez-vous a disposé des interventions des chercheuses de renom Mayra Fernández et Cándida Martínez, de lŽInstitut dŽÉcologie et de Systématique, et du Dr. Sergio Valdés Bernal, de lŽInstitut de Littérature et de Linguistique.

Grâce à ces interventions nous avons pu apprécier lŽimportance des études de Roumain et de l’ethnobotanique dans les cultures des Caraïbes, comme sauvetage du patrimoine culturel de nos peuples, ainsi que les voix aborigènes qui ont subsisté dans notre langue pour désigner notre flore.

De cette manière, lŽévénement prétend approcher une fois de plus lŽérudition du jeune intellectuel haïtien, dont la clairvoyance se détint aussi sur la valeur des relations entre les plantes et lŽêtre humain dans nos communautés primitives.

La facette ethnologique de Roumain nous pousse à réfléchir sur le lien organique des tainos avec leur fastueux univers végétal, sur cette coexistence équilibrée sur laquelle les projets écologiques contemporains mériteraient de s’appuyer.

Jacques Roumain, auteur des livres « Gouverneurs de la rosée », « La montagne ensorcelée », « Les Fantômes », « La proie et lŽombre », et « Bois dŽébène », fondateur de la « Revue Indigène » et du Parti Communiste de Haïti, a accompli des études dŽAnthropologie en Europe avec le grand ethnologue français Paul Rivet.

De retour à Haïti, non seulement il dirige ses préoccupations scientifiques vers le vodou et la confrontation active à la campagne anti-superstitieuse qui a essayé de noyer les manifestations culturelles du peuple haïtien, mais il consacra aussi une partie de ses études aux cultures précolombiennes des Caraïbes. En elles, les travaux sŽinscrivent « Les outils lithiques des siboneyes de Haïti » et « La Contribution… », dont émerge lŽintention de sauvetage et de légitimation de lŽexpérience vitale de lŽhabitant original de nos terres, annihilé presque totalement par la colonisation européenne.

Cette journée dŽhommage vient de sŽapprocher du legs scientifique de cet éminent haïtien. Prochainement, au mois de juillet, le programme pour son centenaire comprendra une journée consacrée à la grande amitié entre le poète haïtien et Nicolás Guillén ; son expérience comme traducteur sera abordée au mois de septembre et novembre sera consacré aux études artistiques et littéraires autour de son œuvre.

Source: www.radiohc.cu

jueves, 4 de enero de 2007

UNE INMMIGRATION HAITIENNE EN CUBA. LE XXE SIECLE Y...

Écoulés les années suivraient, dans une moindre mesure, d'autres tránsitos et arribos des Haïtiens en Cuba - inclus les hommes politiques poursuivis et de l'autre nature faits courir ventre à terre au régime de la terreur que Francoise Duvalier a implantée en Haïti-, auquel se conformerait une masse de résidants haïtiens et de ses descendants dans des conditions les plus précaires de vie et de pression sociale, condicionante de la perception et du traitement octroyé aux antillais et à ses "pigeons".

La situation de cet etnia la plaçait dans l'échelon social le plus bas, il(elle) fixe(assujettit) aux préjugés dissemblables par sa condition économique, par la couleur de sa peau(cuir), par le non domaine complet de l'Espagnol(l'espagnol) et par d'autres facteurs liés aux zones où ils(elles) se sont établis (un orient et le sud du pays, fondamentalement, dans des aires cañeras, du café et autres).
La Révolution triomphante du Premier de janvier 1959 est venue à arrêter circunstancialmente cette émigration et - à radicalement changer - le panorama du Haïtien et de ses descendants en Cuba, ensemble avec les transformations politiques, économiques et sociales qu'a apaisées l'arrivée au pouvoir(puissance) du mouvement révolutionnaire pris la tête par le Commandant chez le Chef Fidel Castro Ruz.

Les Haïtiens et ses descendants ont reçu les mêmes droits et participent à l'accomplissement des responsabilités ainsi que le reste des Cubains.
Ils(Elles) ont accédé à l'éducation et se sont formés dans de nombreuses professions et spécialités; ils(elles) ont eu la protection à sa santé et à ses vies; ils(elles) ont reçu l'opportunité à un travail convenable, à obtenir ses recettes(entrées) honnêtes; ils(elles) ont participé aux élections et ont semblé choisis; ils(elles) se sont détachés dans le sport, dans les sciences, dans la culture et les arts, dans l'économie, dans la défense et dans múltiples des sphères.

La Révolution a fait hommes libres et égaux tous les travailleurs du pays, les 26 000 manoeuvres d'origine antillaise (des Jamaïcains, des Haïtiens et les autres) qui pendant des années ont travaillé dans des roselières et des caféières dans des conditions d'exploitation, quand a promulgué en octobre 1967 la Résolution 202 qui leur offrait une prestation à longue échéance pas moindre de 40.00 peso, et qui à partir du 1 janvier 1969 s'est élevé à 60.00 peso.
Après la chute de la dictature des Duvalier des exodes se sont produits vers d'autres pays, parfois des familles entières, devant la situation précaire économique et sociale que vit la Haïti qu'ils(elles) sont arrivés à la Cuba.

Le mauvais temps et les conditions non adéquates des embarcations ont provoqué tu nages sous l'eau sur les dépenses cubaines dans une sollicitude de secours dans des approvisionnements et des médicaments La Croix-Rouge Cubaine a établi dans Maisí, dans l'orient cubain, un campement pour l'attention de ces cas. Par ce concept, par exemple, en 2001 ils(elles) ont nagé sous l'eau sur des dépenses cubaines et 877 Haïtiens sont arrivés au pays, de ceux-ci 69 enfants, 160 femmes et 648 Hommes et ont rapatrié 110, qui d'une forme volontaire a sollicité revenir à son pays.

DES HAITIENS ABORIGENES

"Des Haïtiens" sont arrivés à la Cuba depuis les premières migrations d'aborigènes(aborigènes) avant j'arrive de Christophe Colón au Nouveau Monde.

Effectivement, les premiers habitants de la Cuba l'Indien(indium) guanajatebeyes, taínos et siboneyes sont arrivés à elle originaires de l'Amérique du Sud, en utilisant comme pont les Antilles, ou provenants de la Floride, en Amérique du Nord. On dit qu'à l'arrivée des Espagnols habìa environ 112 000 aborìgenes en habitant dans elle. L'une des îles des Antilles était nommée Haïti, que dans une langue aborigène des taìnos et arawak signifiait(signifiais) des "terres de hautes(grandes) montagnes".

Contre l'exploitation et l'extermination des Espagnols les aborigènes se sont rebellés, surtout les caribeños aguerris. L'un d'eux, originaire de la Haïti, s'est déplacé en Cuba pour mettre en accusation la lutte contre les envahisseurs : le cacique Hatuey.

Hatuey est devenu dans le précédent historique de l'affluence et le protagonisme des Haïtiens en Cuba, dans exemple des valeurs de lutte et de dignité révolutionnaires, chez un martyr de la lutte contre l'invasion étrangère.

Guamá, un autre aborígen invaincu, a lutté contre les envahisseurs de 1522 à 1533 dans les montagnes de Baracoa, dans l'orient cubain.

L'IMMIGRATION HAÏTIENNE. UNE INTRODUCTION

l'immigration haïtienne et sa descendance en Cuba a une manifestation particulière.
Avant que Christophe Colòn n'arrive à l'île déjà habìa dans elle une population originaire de la Haïti, une région appelée prends racine ì par les aborigènes qui, dans la langue arawak, il signifie une "terre de hautes montagnes".

Un autre exode de terre haïtienne vers la Cubaine a trouvé sa l'origine par les événements qui ont conduit à la révolution haïtienne, le triomphe des esclaves rebelles et le constituciòn du repùblica noir le premier de janvier 1804. Les colons français ont fui et j'obtiens ils ont traîné une dépêche de ses dotations d'esclaves, des mulâtres libres et les autres qui n'ont pas sympathisé avec le nouvel ordre social.

Ils ont conformé l'émigration le franc haïtienne vers la Cuba de fins du XVIIIe siècle et les principes du XIXe.

Mais le grand màs est arrivé des Haïtiens l'occasion ò l'inversion dans l'industrie sucrière cubaine par les compañìas transnationaux nord-américains, dans les premières décennies du XXe siècle, et la demande bon marché de main-d'oeuvre. La Première Guerre mondiale incentiv ò le dérangement des antillais recrutés comme manoeuvres et dans des conditions de semiesclavage.

Les va-et-vient dans le prix du sucre sur le marché, la crise économique mondiale et le facteur d'opposition il interne des travailleurs cubains vers l'immigration de travail étrangère, concitarìan le panorama de rejet et les décrets - lois et demàs des instruments gubernalmentales qui ont provoqué l'interrupciòn de l'arrivée massive de ces immigrants après le 1931, le rapatriement inévitable et sorti de milliers d'antillais, spécialement des Haïtiens et des Jamaïcains.
Écoulé les années suivraient, dans une moindre mesure, d'autres tránsitos et arribos des Haïtiens en Cuba - inclus les hommes politiques poursuivis et de l'autre nature faits courir ventre à terre au régime de la terreur que Francoise Duvalier a implantée en Haïti-, auquel se conformerait une masse de résidants haïtiens et de ses descendants dans des conditions les plus précaires de vie et de pression sociale, condicionante de la perception et du traitement octroyé aux antillais et à ses "pigeons".
La Révolution triomphante du Premier de janvier 1959 est venue à arrêter circunstancialmente cette émigration et - à radicalement changer - le panorama du Haïtien et de ses descendants en Cuba, ensemble avec les transformations politiques, économiques et sociales qu'a apaisées l'arrivée au pouvoir du mouvement révolutionnaire pris la tête par le Commandant chez le Chef Fidel Castro Ruz.

Les Haïtiens et ses descendants ont reçu les mêmes droits et participent à l'accomplissement des responsabilités ainsi que le reste des Cubains.

Ils sont des protagonistes dans l'histoire et la culture de la nation cubaine, et aussi comme le reste du peuple, libèrent les actuelles batailles de l'île par la défense et le triomphe définitif de la justice et de la raison.
/* Links ----------------------------------------------- */